引号
body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox caption{text-align:center}
“” | |
---|---|
引号 | |
引号(“” ‘’ 「」 『』,英文:quotation mark),标示引用、着重、特别用意的符号。
中華民國規定:“用來標示說話、引語、專有名詞,或特別用意的詞句。”“引號分單引號和雙引號,通常先用單引號,如果有需要,單引號內再用雙引號,以此類推。”“直行用 、﹃ ﹄,單雙使用原則與橫行同。”“一般引文的句尾符號標在引號之內。”“引文作用全句結構中的一部分,其下引號之前,通常不加標點符號。”[1]
中華人民共和國推薦[2]:“行文中直接引用的話,用引號標示。”“需要著重論述的對象,用引號標示。”“具有特殊含義的詞語,也用引號標示。”“引號裡面還要用引號時,外面一層用雙引號,裡面一層用單引號。”[3]然而在近年以來,網路群體逐漸出現討論使用來自西文的“”
是否恰當[4],陸續有站點和社團開始參照其他東亞地區以「」做引號。[5][來源可靠? 討論]
目录
1 範例
1.1 形狀
2 其它语言
3 電腦應用
4 參見
5 註釋
範例
- 引號標明行文中直接引用的話,和作者自己的話區別開來。例如:
愛因斯坦說:「想像力比知識更重要,因為知識是有限的,而想像力概括著世界上的一切,推動著進步,並且是知識進化的泉源。」- 「滿招損,謙受益」這句格言,流傳到今天至少有兩千年了。
- 現代畫家徐悲鴻筆下的馬,正如有的評論家所說的那樣,「形神兼備,充滿生機」。
- 「世界各地有對貿易的焦慮,也有對中國的焦慮。」特魯多說,「加拿大可以幫助中國以一個非常積極的方式,在世界舞臺上定位。」
- 要注意引文末尾標點的使用:
- 凡是把引用的話獨立來用,末尾的標點放在引號裡面,如例1。
- 凡是把引用的話作為作者自己的話的一部分,末尾不用標點,如例2和例3。
- 例 3 末尾的句號屬於全句,不屬於引文部分。
- 例 4 這種特殊句型中,特魯多說,不用冒號。
- 引號還用來標明需要著重論述的對象或具有特殊含義(如反話)的詞語。例如:
- 古人對於寫文章有兩個基本要求,叫做「有物有序」。「有物」就是要有內容,「有序」就是要有條理。
- 從山腳向上望,只見火把排成許多「之」字形,一直連到天上,跟星光接起來,分不出是火把,還是星星。
- 這樣的「聰明人」還是少一點好。(參見部分投射)
形狀
- 中华人民共和国非強制性国家标准:先用雙引號“ ”,内部如需再引用,再用單引號‘’,若再需引用,使用雙引號“ ”,以此类推。直排仍保持双引号在外,改用﹃ ﹄和﹁ ﹂。[3]
- 中华民国教育部:先用單引號「」,内部如需要引用,再用雙引號『』。而雙引號內部又需要引用,則再用單引號,如此類推。有趣的是原來官方文件中,橫排引號的形狀與現時常用的並不相同,單引號寫成﹂﹁(這種寫法的好處是和直排符號一樣只需一筆寫完),雙引號寫成﹄﹃。[6]2008年修訂版改為現時常用的形狀。[7]
- 香港標準是先用單引號「」,内部如需要引用,再用雙引號『』,直排文字則為﹁ ﹂和﹃ ﹄。
例子:
- 他站起來問:“老師,‘有條不紊’的 ‘紊’是什麼意思?”
- 他站起來問:「老師,『有條不紊』的 『紊』是什麼意思?」
其它语言
其它语言裏,也有不同种类的引号。比如俄语和法语使用角形引号,例如:« Je suis chinois. »,演化为汉语的书名号。德语使用像逗号一样的左引号,例如:„Ich bin Chinese“。日語中的雙引號或單引號被用作為書名號使用,用來標明書籍名、文章名等,例如:『稲亭物怪録』。
英式英文傳統先用單引號,再用雙引號;美式英文先用雙引號,再用單引號,例子:
'Good morning, Gagan,' greeted HAL.(英式英文)
"Good morning, Gagan," greeted HAL.(美式英文)
引號中再用引號:
'HAL said, "Good morning, Dave,"' recalled Frank.(英式英文)
"HAL said, 'Good morning, Dave,' " recalled Frank.(美式英文)
電腦應用
電腦鍵盤沿用英文打字機做法,將不同方向之引號濃縮為兩個按鍵:雙引號(")和單引號('),單引號還兼用作撇号(Apostrophe);ASCII 亦只收納此兩個符號。其字形一般是直的。但在1980年代,一些电脑系统显示上述两个符号的字形为弯曲的(curved),类似于英式单闭引号的字形(’)。因此,很多人把重音符(`, U+0060,位于键盘上的1键的左侧)作为单开引号,与上述的单引号配对使用。实际上,高位单引号(‛, single high-reversed-9 quotation mark)的功用之一就是替代重音符的这种使用。对于双引号,就没有ASCII字符类似于双开引号的字形,所以很多人在文本使用双引号包裹字串时,就用两个重音符当作双开引号,两个单引号作为双闭引号。例如:
‛‛Good morning, Dave,’’ said HAL.
TeX排版系统仍然如此使用引号。但这种办法依赖于字体,现今的系统的字体遵循Unicode定义的字形,那么这种使用双倍的重音符与单引号的会如此:
``Good morning, Dave,'' said HAL.
`Good morning, Dave,' said HAL.
而使用Unicode定义的英式双开/闭引号、英式单开/闭引号的如下:
“Good morning, Dave,” said HAL.
‘Good morning, Dave,’ said HAL.
大部份電腦程式語言源自美國,故沿用美式英文使用雙引號之做法,以(")包裹字串。由於此原因某些作業系統如 Microsoft Windows 不接受檔案名稱有雙引號;單引號(')則通常沒問題。部份脚本語言如 Python、Perl、 PHP 及資料庫系統使用的 SQL 語言等接受單引號字串。
Unicode中定义的引号 (Unicode字符属性中 "Quotation_Mark"=Yes) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
| Unicode | 說明 | Macintosh 按鍵 | Windows 按鍵 | Linux (X) 按鍵 | HTML entity | |
雙引號 | " | U+0022 | 同 ASCII 0x22 | " 或 " | |||
單引號(兼畧縮號) | ' | U+0027 | 同 ASCII 0x27 | ' [8] 或 ' | |||
左指双尖引号 | « | U+00AB | 用於法语、俄语,源自 EASCII 編碼 | Alt + 0171 (數字鍵盤) | « 或 « | ||
右指双尖引号 | » | U+00BB | 用於法语、俄语,源自 EASCII 編碼 | Alt + 0187 (數字鍵盤) | » 或» | ||
英式單開引號 | ‘ | U+2018 | 用於中國大陸、英文正式出版物 | Option + [ | Alt + 0145 (數字鍵盤) | Compose < ' 或 Alt Gr + Shift + V | ‘ 或 ‘ |
英式單闭引號(兼畧縮號) | ’ | U+2019 | 用於中國大陸、英文正式出版物 | Option + Shift + [ | Alt + 0146 (數字鍵盤) | Compose > ' 或 Alt Gr + Shift + B | ’ 或 ’ |
低位單引號(single low-9 quotation mark) | ‚ | U+201A | 用於英文出版物 | Alt + 0130 (數字鍵盤) | ‚ 或 ‚ | ||
高位單引號(single high-reversed-9 quotation mark) | ‛ | U+201B | 用於英文出版物 | Alt + 0145 (數字鍵盤) | ‛ | ||
英式雙開引號 | “ | U+201C | 用於中國大陸、英文正式出版物 | Option + ] | Alt + 0147 (數字鍵盤) | Compose < " 或 Alt Gr + V | “ 或 “ |
英式雙闭引號 | ” | U+201D | 用於中國大陸、英文正式出版物 | Option + Shift + ] | Alt + 0148 (數字鍵盤) | Compose > " 或 Alt Gr + B | ” 或 ” |
低位双引號(double low-9 quotation mark) | „ | U+201E | 用於英文出版物 | Alt + 0132 (數字鍵盤) | „ 或 „ | ||
高位双引號(double high-reversed-9 quotation mark) | ‟ | U+201F | 用於英文出版物 | ‟ | |||
左指单尖引号 | ‹ | U+2039 | 用於法语、俄语,源自 EASCII 編碼 | Alt + 0139 (數字鍵盤) | ‹ 或 ‹ | ||
右指单尖引号 | › | U+203A | 用於法语、俄语,源自 EASCII 編碼 | Alt + 0155 (數字鍵盤) | › 或 › | ||
中日韩字符(CJK)中的引号 | |||||||
中式單開引號 | 「 | U+300C | 用於港澳、台灣、日本 | [ | 「 | ||
中式單關引號 | 」 | U+300D | 用於港澳、台灣、日本 | ] | 」 | ||
中式雙開引號 | 『 | U+300E | 用於港澳、台灣、日本 | Shift + [ | 『 | ||
中式雙關引號 | 』 | U+300F | 用於港澳、台灣、日本 | Shift + ] | 』 | ||
中式直排單開引號 | ﹁ | U+FE41 | 用於直排 | ﹁ | |||
中式直排單關引號 | ﹂ | U+FE42 | 用於直排 | ﹂ | |||
中式直排雙開引號 | ﹃ | U+FE43 | 用於直排 | ﹃ | |||
中式直排雙關引號 | ﹄ | U+FE44 | 用於直排 | ﹄ | |||
半形開引號 | 「 | U+FF62 | 用於日本,源自 JIS X 0201 編碼 | 「 | |||
半形關引號 | 」 | U+FF63 | 用於日本,源自 JIS X 0201 編碼 | 」 | |||
reversed double prime quotation mark | 〝 | U+301D | 用於CJK | 〝 | |||
double prime quotation mark | 〞 | U+301E | 用於CJK | 〞 | |||
low double prime quotation mark | 〟 | U+301F | 用於CJK | 〟 | |||
可选编码(Alternate encodings) | |||||||
全形引號(fullwidth quotation mark) | " | U+FF02 | " | ||||
全形撇號(Fullwidth apostrophe) | ' | U+FF07 | ' |
參見
引號手勢──說話時以手指模仿引號的手勢
註釋
^ 中華民國教育部國語推行委員會,《重訂標點符號手冊》,中華民國八十六年三月台灣學術網路三版。
^ GB/T 15834: 推薦性國家標準《標點符號用法》
^ 3.03.1 中华人民共和国国家标准,《标点符号用法》,1995年12月13日发布,1996年6月1日实施。
^ 为什么国家标准规定采用英式引号而非中式引号? - V2EX. V2EX. 2012-11-30 [2018-02-04] (中文(中国大陆)).
^ 知乎问题修改规范. www.zhihu.com. [2018-02-04] (中文).
^ 國語推行委員會.辭典使用答客問.其他
^ 《重訂標點符號手冊》修訂版
^ 非所有瀏覽器支援
|