地址









地址,是一串的字符,內含國家、省份、城市或鄉村、街道、門牌號碼、屋邨、大廈等建築物名稱,或者再加樓層數目、房間編號等。一個有效的地址應該是獨一無二,有助郵差等物流從業員派送郵件,或者上門收件。


除了物流業,其它例如朋友聚會、登門拜訪、求職招聘、公司註冊登記等,也必須有一個地址。


由於文化差異,世界各地的地址字符順序有所不同。例如中式地址順序如上,而英式的順序剛好是倒轉,即是先寫房號、門牌號數,最後是寫出國家名稱。




目录






  • 1 各國與地區的地址格式


    • 1.1 中華民國


    • 1.2 香港




  • 2 參考資料





各國與地區的地址格式



中華民國


中華民國門牌是由戶政機關管理,而郵件主要由中華郵政寄送,因此在不同的情況必需依不同單位的要求填寫地址。


  • 戶政機關所管理之地址較為詳盡,包含了[1]





















行政區名稱 街道名稱 門牌

直轄市





縣轄市




大道







註1:灰字視地區道路及建築物狀況,不一定有此層級之名稱

註2:部分偏遠地區無明確之路名,則在鄰之下劃定次分區,依次分區中之建築物編號。


  • 郵件地址則可以省略部分行政區劃細節,並加上郵遞區號作為輔助[2]

  • 直式信封地址填寫方法[3]


















(貼郵票處)


(收件人郵遞區號)


























































(寄件人郵遞區號)


  • 橫式信封地址填寫方法[4][5]

















格式 範例
國內郵件(中文)
郵遞區號
行政區名稱 街道名稱 門牌號碼
姓名或商號名稱
10617
臺北市大安區羅斯福路四段一號
國立臺灣大學收
國際郵件(英文)
姓名或商號名稱
門牌號碼, 街道名稱
行政區名稱, 郵遞區號
國名
National Taiwan University
No. 1, Sec. 4, Roosevelt Rd.
Da'an Dist., Taipei City 10617
Taiwan


香港


在實際操作中,從香港外寄往香港的郵件,只需要在信封上的詳細地址最後一行寫上英文「HONG KONG」即可,無需寫上郵政編碼。


為了便於在香港內部的遞送,需要用香港當地使用的語言來寫清詳細地址;包括地區、街道(街號如有)、大廈、樓層、門號,以便讓香港的郵局分發、郵遞員遞送。


郵編格式:目前香港政府決定香港內部繼續不用郵政編碼系統。[6]




地址寫法
英文示範:


投遞到家庭住宅:






Mr. CHAN Kwok-kwong


Flat 25, 12/F,


Acacia Building,


150 Kennedy Road thoroughfare,


WAN CHAI,


HONG KONG



收件人


apartment and floor no.門號、樓層


building name大廈名稱


number, name and type街號及街道名稱


name of village, town or district地區



投遞到郵政信箱:






Mr. WONG Yat-ming


P.O. Box 42345


CAUSEWAY BAY POST OFFICE


HONG KONG



收件人


P.O. Box郵政信箱編號


post office name郵政信箱地區




參考資料





  1. ^ 村里街路門牌查詢 互联网档案馆的存檔,存档日期2010-05-16.


  2. ^ 注意事項:本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他用途書寫依據)。


  3. ^ 【國內郵件橫式信封書寫方式 】


  4. ^ 【國內郵件橫式信封書寫方式 】


  5. ^ 【國際郵件橫式信封書寫方式 】


  6. ^ 香港郵政 - 地址正確. 香港郵政. 2016年5月23日 [2016-06-04]. 






Popular posts from this blog

GameSpot

日野市

Tu-95轟炸機