大江健三郎




body.skin-minerva .mw-parser-output table.infobox caption{text-align:center}















































大江健三郎Nobel prize medal.svg
大江 健三郎(おおえ けんざぶろう)

Paris - Salon du livre 2012 - Kenzaburō Ōe - 003.jpg
攝於2012年法國巴黎

出生
(1935-01-31) 1935年1月31日84歲)
大日本帝國爱媛县喜多郡大瀨村(現内子町)
職業
小说家、作家、评论家
國籍
 日本
創作時期
1950年—
代表作
《个人的体验》
《广岛札记》
獎項
芥川龍之介獎(1958年)
新潮社文学獎(1964年)
谷崎潤一郎獎(1967年)
野間文藝獎(1973年)
讀賣文学獎(1983年)
大佛次郎獎(1983年)
川端康成文学獎(1984年)
伊藤整文学獎(1990年)
諾貝爾文学獎(1994年)
朝日獎(1995年)
法國榮譽軍團勳章(2002年)[1]
配偶
大江ゆかり
兒女
大江光(長男)
親屬
伊丹万作(岳父)
伊丹十三(兄)
受影響於
让-保罗·萨特
施影響於
大江光
















日語寫法
日語原文
大江 健三郎
假名
おおえ けんざぶろう
平文式罗马字
Ōe Kenzaburō

大江健三郎(日语:大江 健三郎おおえ けんざぶろう Ōe Kenzaburō ?,1935年1月31日),日本當代著名存在主義作家。出生於日本四國偏僻的山村,在東京大學修讀法國文學,1957年正式踏上文壇時便贏得了「學生作家」、「川端康成第二」等贊語。


1994年,他因作品中「存在著超越語言與文化的契機、嶄新的見解、充滿凝練形象的詩這種『變異的現實主義』,讓他回歸自我主題的強烈迷戀消除了語言等障礙」[2]而榮膺諾貝爾文學獎。但日本右翼纳粹得知大江獲獎時相當驚慌,他们又羞又怒。他們認為「持續批評日本的態度」才是大江被瑞典學院青睞的原因。大江本人的解释是,他的获奖是“边缘(文学)对中心的胜利”(他认为从文化角度上看,日本应该被视为世界的边缘)[3]




目录






  • 1 生平


    • 1.1 早年經歷


    • 1.2 寫作生涯


    • 1.3 1994年諾貝爾文學獎


    • 1.4 晚年生活




  • 2 作品


  • 3 軼事


    • 3.1 大江健三郎獎


    • 3.2 沖繩筆記爭議


    • 3.3 與漢語世界


      • 3.3.1 中國大陸


      • 3.3.2 台湾


        • 3.3.2.1 諾貝爾獎獲獎前


        • 3.3.2.2 諾貝爾獎獲獎后


        • 3.3.2.3 台灣的翻譯者


        • 3.3.2.4 2009年首度訪台








  • 4 引用資料


  • 5 參考文獻


  • 6 參見


  • 7 外部連結





生平



早年經歷




2005年的大江健三郎


大江健三郎於1935年1月31日出生於日本愛媛縣喜多郡大瀨村,從小聰敏過人,愛好閱讀文學書籍,如《三宅學嶺隨想集》等書,一生中購得的第一本書是陀思妥耶夫斯基的《罪與罰》,高中於故鄉松山完成學業。於1954年4月考入東京大學文科(第二類法文系),以其優異表現獲得東京大學的獎學金,喜好法國哲學家兼文學家萨特與同為法國作家加缪的作品,也會自撰小說或劇本。生涯的第一篇正式作品是在入學同年九月為同學演出所寫的《天嘆》,此後在校內文藝部參與校刊編輯,寫過詩和評論。


1955年9月大江健三郎在東大教養學部校友會的會刊《學園》上曾以《火山》一文奪得銀杏並木賞。1957年5月在《東大新聞》中發表《奇妙的工作》,獲文藝祭獎。1958年大江再以《飼養》短篇小說獲得第三十九屆芥川賞,逐漸受到日本文壇的關注。翌年三月畢業,畢業論文是《沙特小說之感想》。在求學期間的大江已是多產的作家,除了上述作品外還有《死者的奢侈》、《他人之足》、《石膏假面具》、《偽證之時》、《運搬》、《鳩》、《毀芽棄子》、《意外的芽》、《喝采》、《戰爭的今日》、《北之島》、《夜慢行》、《此外的地方》、《我們的時代》等短篇或長篇作品,雖不過大學生卻十分勤於寫作,部份作品甚至發表成了單行本。



寫作生涯


1960年2月,大江健三郎和其同學(著名导演伊丹十三)之妹伊丹由加理結為連理,生下了一個嚴重殘障的孩子,後腦部有個肉瘤,就像長了另一個腦袋,等於是嚴重的發育畸形。多次手術皆無法挽救,大江曾一度至江之島試圖赴水而死,但對於自己如因逃避現實而自殺實為愧對社會及妻子,因此更為奮發,種種思維影響了作品,其子則被命名為「光」。他曾經在回憶文章中寫到给孩子起名的過程:
.mw-parser-output .templatequote{margin-top:0;overflow:hidden}.mw-parser-output .templatequote .templatequotecite{line-height:1em;text-align:left;padding-left:2em;margin-top:0}.mw-parser-output .templatequote .templatequotecite cite{font-size:small}


於是,我就對母親說起了从韦伊的作品中感受到的共鸣,告诉她“我打算从韦伊的书裡,给孩子取一个名字”。母亲就说:“那好呀。”我有一个不好的习惯,那就是在这种时刻往往会说一些不入耳的话。“我已经想好了,就叫乌鸦这个名字。大江乌鸦就是你孙子的名字了。”我刚这么一说,母亲便怒上心头,下楼去自己的房间了。我也感到了后悔,却是毫无办法。第二天清晨,我正要出门去办理户籍手续,母亲对我说,“乌鸦这个名字也很好嘛。”于是我终于可以表示歉意了:“昨天真是对不起,我把名字改成了光。”说起来有点儿开玩笑的感觉,由于妻子的名字是“由佳里”,而光这个发音则合着那个韵脚。[4]


關於其子的作品包含了早期作品的《個人的體驗》、《萬延元年的足球隊》與1990年發表的小說《寂靜的生活》。


1960年開始,大江在《文學界》雜誌連載《青年之污名》,以反戰為題。1961年大江健三郎曾訪問中國,受到中國左派及右派份子的批評,遂在《群像》雜誌發表《吶喊》長篇,便是以訪中之行有相關連。1962年,大江一名好友因擔心核戰會毀滅地球而自殺身亡,大江有感而發,前往廣島探究原子彈轟炸過後的廢墟。


1964年4月,大江於《世界》雜誌連載了半年的《廣島筆記》,此書奠定了他成為大文學家的地位,雖此書常被學者批評不具文學性,但瑞典諾貝爾學院發言人指出此書是極具超越性的。此書受到各界廣大迴響,統計指出每年會有約一萬人左右的讀者閱讀此書。接著持續發表了《萬延元年的足球隊》及《跑,向前跑》,讀者是與日倍增。


在大江健三郎所有作品中,《萬延元年的足球隊》最受推崇,受到海外研究日本文學學者的歡迎,譯成了多國文字。



1994年諾貝爾文學獎


1994年住在世田谷區成城的大江健三郎接到了瑞典文學院的電話,不過大江健三郎未聽懂對方的英語,以為是受邀參與演講而未注意。接著外電消息已傳來日本,直到家門口擠滿大批媒體才知道自己榮膺諾貝爾文學獎[5]


意外獲獎的大江健三郎表示世界的文學工作者如此繁多,從未抱有獲獎的希望。他在當時對記者說:「日本文字的水準是很高的,諸如安部公房、大岡昇平、井伏鱒二,都有獲得諾貝爾獎的資格。」「如果安部公房先生健在,這個殊榮非他莫屬,而不會是我。」


1994年12月10日,大江健三郎在瑞典首都斯德哥爾摩的諾貝爾頒獎典禮上,領取了文學獎獎章。但是關於其作品卻依舊在日本充滿爭議。瑞典文學院指出大江健三郎文學成就在於:「是因為以詩的創造力,把現實和神話做了密切結合,表現了想像的世界,並對人間樣態,作了衝擊性的描述。」



晚年生活


大江健三郎仍勤於寫作,「後期的工作」最主要的作品是《奇怪的二人配》三部曲:《被偷換的孩子》、《愁容童子》、《別了,我的書!》,完成這核心的3部作以后,2007年發表了《優美的安娜貝爾·李寒徹顫慄早逝去》。


最新的小說作品是2009年12月15日講談社出版的《水死》,2009年10月8日凌晨,《水死》完稿於台北旅次,大江在當天下午舉行的簽書會前講演中揭示了相關細節,他在旅館裡撕掉了原稿最後6頁,隱約有封筆之意。


《水死》是大江唯一的1部在台灣定稿的小說。



作品



  • 1957年5月,在《东京大学新闻》上发表小说《奇妙的工作》,获该报五月祭奖。8月,在《文学界》杂志发表《死者的傲氣》,成为“芥川文学奖”候选作品。

  • 1958年1月,在《文学界》杂志发表《饲育》,获第39界“芥川文学奖”[6]。同年,发表《感化院的少年》。

  • 1959年,发表《我们的时代》。同年,发表《我们的性世界》。

  • 1960年2月,创作电视歌剧《昏暗的镜子》。同年9月,在《新潮》杂志连载长篇小说《迟到的青年》。

  • 1961年,发表《政治少年之死》。

  • 1963年5月,发表中篇小说《性的人》。

  • 1964年8月,出版长篇小说《个人的体验》,获新潮文学奖;10月,在《世界》杂志连载长篇随笔《广岛札记》。

  • 1967年1月,在《群像》杂志连载长篇小说《万延元年的足球队》,同年9月讲谈社出版,获第3届“谷崎润一郎奖”;同年,发表《为与冲绳共叹共怒》。

  • 1968年4月,发表《参院选举反映了民意吗——当投票意味着放弃权利的时候》。同年8月,发表《核时代的森林隐遁者》。

  • 1969年8月,在《世界》杂志连载《冲绳札记》

  • 1970年7月,在新潮社出版演讲集《核时代的想象力》

  • 1971年7月,出版与重藤文夫的对谈录《遭受原子弹爆炸之后的人》

  • 1973年,新潮社出版长篇小说《洪水涌上我的灵魂》,获“野间文艺奖”

  • 1974年11月,新潮社出版《文学笔记》

  • 1978年5月,岩波书店出版《小说的方法》

  • 1979年11月,新潮社出版长篇小说《同时代的游戏》

  • 1980年1月,在《文学界》杂志发表《聪明的雨树》

  • 1982年7月,新潮社出版短篇小说集《听雨树的女人们》

  • 1983年,讲谈社出版短篇小说集《新人啊,醒来吧》;4月,在《波》杂志连载随笔《小说的图谋·理性的愉悦》。

  • 1984年1月,在《朝日新闻》发表与作家掘田善卫的通信《核时代的乌托邦》

  • 1985年,发表长篇小说《M/T》序章

  • 1986年,岩波书店出版《M/T与森林裏奇异的故事》

  • 1988年,岩波书店出版理论论著《为了新的文学》

  • 1993年,创作长篇三步曲《燃烧的绿树》

  • 1994年,朝日新闻社出版《小说的经验》

  • 1998年,《如何造就小說家如我》(私という小説家の作り方

  • 『宙返り』(長編)講談社、1999年(のち講談社文庫)

  • 『取り替え子』(長編)講談社、2000年(のち講談社文庫)

  • 『憂い顔の童子』(長編)講談社、2002年(のち講談社文庫)

  • 『二百年の子供』(長編)中央公論新社、2003年(のち中公文庫)

  • 『さようなら、私の本よ!』(長編)講談社、2005年(のち講談社文庫)

  • 『おかしな二人組(スゥード カップル)』(三部作) 講談社、2006年
    • 『取り替え子』/『憂い顔の童子』/『さようなら、私の本よ!』の特装版


  • 『臈たしアナベル・リイ 総毛立ちつ身まかりつ』(長編)新潮社、2007年(のち新潮文庫『美しいアナベル・リイ』へ改題)

  • 『水死』(長編)講談社、2009年(のち講談社文庫)

  • 『晩年様式集 イン・レイト・スタイル』(長編)講談社、2013年(のち講談社文庫)



軼事



大江健三郎獎


2006年,大江的作家生活50周年,創設了通稱大江獎(大江賞)的大江健三郎獎(大江健三郎賞),小説家大江健三郎1人評審(選考)。



沖繩筆記爭議


日本右派纳粹成員诬蔑大江健三郎的《沖繩筆記》一書記載不實,控告大江健三郎及出版社岩波書店。經過近三年纏訟,大阪地方法院在2008年3月28日作出判決,駁回了兩名右派纳粹原告的賠償要求,两名右派纳粹原告败诉。大江健三郎在1970年的《沖繩筆記》中陳述,許多平民是在軍方強迫下自殺殉國。



與漢語世界



中國大陸


大江在1960年隨野間宏等日本作家首度訪問中國,會見了中共中央主席毛澤東、國務院總理周恩來、國務院副總理陳毅等中國國家領導人及郭沫若、茅盾、老舍、巴金、曹禺等文化界領導和許廣平、趙樹理等文化人,還遊歷了上海,在巴金和孔羅蓀陪同下欣賞了越劇。


改革開放後的1984年,大江隨井上靖等日本作家再次到中國訪問,會見時任中共中央總書記胡耀邦等黨和國家領導人,遊歷了絲路。其後於2000年、2001年、2002年、2006年、2009年第3、第4、第5、第6、第7次訪問中國。


2000年9月28日上午在中國社會科學院首度向中國學術界發表講演:〈北京演講二〇〇〇〉(許金龍漢譯,收入《大江健三郎自選隨筆集》漢語版)。2006年9月9日上午在中國社會科學院向中國學術界再次發表講演:〈北京演講二〇〇六〉(作者自訂題名,有些傳媒另改標題〈始自于绝望的希望--诺贝尔文学奖获得者大江健三郎的自白〉)。同年9月10日上午在北京大學附屬中學首次向中國的青少年發表講演:〈走的人多了,也便成了路——北京大学附属中学讲演〉(許金龍漢譯)。大江在北京欣賞了京劇,參觀了毛主席紀念堂和故宮博物院,還遊歷了南京,參觀了南京大屠殺紀念館並與幾位南京大屠殺倖存者座談。


大江於2007年11月出版的小說《優美的安娜貝爾·李 寒徹顫慄早逝去》(『臈たしアナベル・リイ 総毛立ちつ身まかりつ』)評上了人民文學出版社與中國外國文學學會合辦的「2008年度21世紀年度最佳外國小說」,是21世紀年度最佳外國小說的第7屆得獎作品,同時得到了第1屆「21世紀年度最佳外國小說微山湖獎」(另2部得微山湖獎的作品是澳大利亞作家亞歷克斯·米勒的《別了,那道風景》和英國作家拉塞爾·塞林·瓊斯的《太陽來的十秒鐘》)。大江親自給《優美的安娜貝爾·李 寒徹顫慄早逝去》許金龍譯本寫了1篇〈致中國讀者〉。


2009年1月16日,大江親自出席,在中國北京領取了「微山湖獎」。



台湾



諾貝爾獎獲獎前

1980年代的1987年這一年裡,台灣翻譯出版了3部大江的小說作品:《聽雨樹的女人們》(『「雨の木」を聴く女たち』,薛柏谷譯,長篇)、《個人的體驗》(『個人的な体験』,李永熾譯,長篇)、《打羊羊》(「人間の羊」,鍾肇政譯,短篇,收在鍾肇政、陳千武、陳明台合作翻譯的日本短篇小說選《化粧》,鍾譯標題取自小說中外国兵的歌唱「羊撃ち」)。


馬森編的《樹與女》(當代世界短篇小說選第3集,1988年出版)裡面收了李永熾翻譯的《別人的腳》(「他人の足」,短篇)。


黃玉燕編選、翻譯的《日本名家小說選(第4集)》(1991年出版)收了「他人の足」第2個台灣漢譯本《局外人的腳》,讓「他人の足」成為惟1的1篇有2個台灣漢譯本的大江作品和惟1的1篇有2個台灣漢譯本的大江短篇小說作品。


姚巧梅編選、翻譯的《大師小品:日本短篇精典》(1992年出版)收了大江成名作「奇妙な仕事」的台灣漢譯本《奇異的工作》。



諾貝爾獎獲獎后

1994年,鍾肇政寫了一篇〈大江健三郎二三事〉。翌年台灣翻譯出版了大江的芥川獎入圍(日本語芥川賞候補)作品《死者的傲氣》(『死者の奢り』)和芥川獎得獎(日本語芥川賞受賞)作品《飼養》(『飼育』)的合訂本(都是邱振瑞譯,林至潔審訂2部譯稿並撰寫譯本序〈我所知道的本屆諾貝爾文學獎得主——大江健三郎〉),以及《性的人間》(『性的人間』,黃玉燕譯)。


1996年,《萬延元年的足球隊》(『万延元年のフットボール』)在台灣出了李永熾譯的漢語版,李永熾寫了譯本序〈共時性與通過儀式-論大江健三郎《萬延元年的足球隊》〉。



台灣的翻譯者

鍾肇政是第1位翻譯單1篇大江短篇小說的台灣翻譯家,李永熾是第2位。但他也是第1位翻譯2部大江長篇小說作品的台灣翻譯家。


如果將《聽雨樹的女人們》看作短篇小說集,已棄世的薛柏谷就是史上第1位翻譯多篇大江中短篇作品的台灣翻譯家。如果將該書整體當作1部長篇小說,李永熾和薛柏谷就是史上最早的2位翻譯大江長篇作品的台灣翻譯家,最早紹介到台灣的大江中短篇小說作品就是鍾肇政翻譯的《打羊羊》,再來是李永熾翻譯的《他人的腳》。


翻譯2部大江長篇小說作品的第2位台灣翻譯家是劉慕沙(翻譯《換取的孩子》『取り替え子(チェンジリング)』和《憂容童子》『憂い顔の童子』),第3位是陳孟姝(保朱,翻譯《為什麼孩子要上學》『自分の木の下で』和《兩百年的孩子》『二百年の子供』)。


張秀琪翻譯了《靜靜的生活》(『静かな生活』),賴明珠翻譯了《給新新人類》(『「新しい人」の方へ』),戴偉傑翻譯了《音樂與文學的對談》(『同じ年に生まれて』,與小澤征爾共著)。


2011年8月,林水福和陳諭霖合作的《飼育》在台出版,就是新潮社 <新潮文庫>『死者の奢り・飼育』(短編集)這本書的台灣繁體中文版,收錄和日本語原版同樣的6篇短篇:〈飼育〉(「飼育」,林水福譯)、〈死者的招待〉(「死者の奢り」,林水福譯)、〈他人之足〉(「他人の足」,林水福譯)、〈人羊〉(「人間の羊」,陳諭霖譯)、〈不意之啞〉(「不意の唖」,陳諭霖譯)、〈今日之戰〉(「戦いの今日」,陳諭霖譯)。



2009年首度訪台

2009年10月5日下午,大江與2006年諾貝爾文學獎得主土耳其作家奧罕·帕慕克和中國作家莫言飛到了台灣桃園國際機場。這是大江第1次訪問台灣[7],大江是世界史上第2位訪台的諾貝爾文學獎日本得主,第1位是1970年到訪的川端康成。


10月6日和10月7日,「國際視野中的大江健三郎文學學術研討會」在中央研究院舉行,身為1994年諾貝爾文學獎得主的大江在會中發表專題演講、談話和論文講評並回答提問。劉慕沙的女兒朱天文和莫言在10月6日上午與大江對談[8]。10月7日中午,大江與許金龍、東京大學教授小森陽一及台灣日本語文學工作者劉慕沙、林水福座談,座談後舉行研討會閉幕式,會後還有參觀中央研究院歷史語言研究所文物陳列館的行程和晚宴,大江都全程參與。


10月8日,大江在台北市與同台灣日本文學研究者唐顥芸博士、林水福博士在台北市信義區舉行簽書會並發表談話和回答提問,同日,大江在唐顥芸、游珮芸、吳佩珍3位博士口譯員陪同下,參觀了台北市外雙溪的國立故宮博物院,當天中午大江在台灣國立故宮博物院內用餐,晚上出席了台灣行政院文化建設委員會舉辦的晚宴。


10月9日全團離開台灣。



引用資料





  1. ^ Novelist Oe inducted into France's Legion of Honor. - Free Online Library. www.thefreelibrary.com. [2016-01-28]. 


  2. ^ Kjell Espmark (1994): Presentation Speech, Nobel Prize in Literature.


  3. ^ “新中国”印象记——再访大江健三郎 互联网档案馆的存檔,存档日期2010-11-19.


  4. ^ 大江健三郎:我的写作 我的儿子


  5. ^ Sterngold, James. "Nobel in Literature Goes to Kenzaburo Oe of Japan," New York Times. October 14, 1994.


  6. ^ Wilson, Michiko. (1986) The Marginal World of Ōe Kenzaburō: A Study in Themes and Techniques, p. 12.


  7. ^ 諾貝爾文學獎得主大江抵台 盛讚李昂不談爭議 互联网档案馆的存檔,存档日期2018-09-22.


  8. ^ 諾貝爾文學獎得主大江抵台 盛讚李昂不談爭議 互联网档案馆的存檔,存档日期2018-09-22.




參考文獻


.mw-parser-output .refbegin{font-size:90%;margin-bottom:0.5em}.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul{list-style-type:none;margin-left:0}.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>ul>li,.mw-parser-output .refbegin-hanging-indents>dl>dd{margin-left:0;padding-left:3.2em;text-indent:-3.2em;list-style:none}.mw-parser-output .refbegin-100{font-size:100%}


  • 篠原茂『大江健三郎文学事典―全著作・年譜・文献完全ガイド』森田出版 ISBN 4-944189-01-X


  • 黒古一夫『作家はこのようにして生まれ、大きくなった―大江健三郎伝説』ISBN 4-309-01575-1


  • 小森陽一『歴史認識と小説―大江健三郎論』 ISBN 4-06-211304-X


  • 張文穎 『トポスの呪力―大江健三郎と中上健次』 ISBN 4-88125-124-4


  • ジャン・ルイ・シェフェル 『大江健三郎―その肉体と魂の苦悩と再生』 ISBN 4-89634-077-9


  • 本多勝一『大江健三郎の人生-貧困なる精神X集』ISBN 4-620-31056-5(毎日新聞社)


  • 谷沢永一『こんな日本に誰がした-戦後民主主義の代表者大江健三郎への告発状』ISBN 4-87712-029-7(クレスト社/KKベストセラーズ)


  • 尾崎真理子聞き手『大江健三郎 作家自身を語る』(新潮社)




參見


  • 日本人諾貝爾獎得主


外部連結



  • 诺贝尔官方网站关于大江健三郎介绍

  • 诺贝尔官方网站大江健三郎作品列表







Popular posts from this blog

GameSpot

connect to host localhost port 22: Connection refused

Getting a Wifi WPA2 wifi connection