What are the naunces between the use of 訊く instead of 聞く in the following sentence?












1















I know that 低く is another way to write 聞く, so now I'm curious as to why the author of the book used it here instead of 聞く, which has been used for all previous instances in the book.




こちらから訊くより先に、 低くような声が返ってきた。




As I've mentioned in What is the definition of 凶々? , I'm wondering if there are any nuances or slightly different meanings when it comes to using different kanji that have the same-ish dictionary definition and how to understand the why or to discern the meaning behind the seemingly random different kanji being used in sentences.



For example, what is the difference between




こちらから訊くより先に、 低くような声が返ってきた。




and




こちらから聞くより先に、 低くような声が返ってきた。











share|improve this question

























  • Looks like you might have mis-typed 低 instead of 訊

    – sazarando
    7 hours ago











  • @sazarando thanks for pointing that out, its now fixed.

    – Toyu_Frey
    7 hours ago






  • 2





    「 低くような声」って?

    – Chocolate
    5 hours ago






  • 1





    Related: Why are there many kanji that are read and mean the same? Also, see my answer here: japanese.stackexchange.com/a/55317/5010

    – naruto
    3 hours ago
















1















I know that 低く is another way to write 聞く, so now I'm curious as to why the author of the book used it here instead of 聞く, which has been used for all previous instances in the book.




こちらから訊くより先に、 低くような声が返ってきた。




As I've mentioned in What is the definition of 凶々? , I'm wondering if there are any nuances or slightly different meanings when it comes to using different kanji that have the same-ish dictionary definition and how to understand the why or to discern the meaning behind the seemingly random different kanji being used in sentences.



For example, what is the difference between




こちらから訊くより先に、 低くような声が返ってきた。




and




こちらから聞くより先に、 低くような声が返ってきた。











share|improve this question

























  • Looks like you might have mis-typed 低 instead of 訊

    – sazarando
    7 hours ago











  • @sazarando thanks for pointing that out, its now fixed.

    – Toyu_Frey
    7 hours ago






  • 2





    「 低くような声」って?

    – Chocolate
    5 hours ago






  • 1





    Related: Why are there many kanji that are read and mean the same? Also, see my answer here: japanese.stackexchange.com/a/55317/5010

    – naruto
    3 hours ago














1












1








1








I know that 低く is another way to write 聞く, so now I'm curious as to why the author of the book used it here instead of 聞く, which has been used for all previous instances in the book.




こちらから訊くより先に、 低くような声が返ってきた。




As I've mentioned in What is the definition of 凶々? , I'm wondering if there are any nuances or slightly different meanings when it comes to using different kanji that have the same-ish dictionary definition and how to understand the why or to discern the meaning behind the seemingly random different kanji being used in sentences.



For example, what is the difference between




こちらから訊くより先に、 低くような声が返ってきた。




and




こちらから聞くより先に、 低くような声が返ってきた。











share|improve this question
















I know that 低く is another way to write 聞く, so now I'm curious as to why the author of the book used it here instead of 聞く, which has been used for all previous instances in the book.




こちらから訊くより先に、 低くような声が返ってきた。




As I've mentioned in What is the definition of 凶々? , I'm wondering if there are any nuances or slightly different meanings when it comes to using different kanji that have the same-ish dictionary definition and how to understand the why or to discern the meaning behind the seemingly random different kanji being used in sentences.



For example, what is the difference between




こちらから訊くより先に、 低くような声が返ってきた。




and




こちらから聞くより先に、 低くような声が返ってきた。








translation kanji nuances etymology






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 7 hours ago







Toyu_Frey

















asked 7 hours ago









Toyu_FreyToyu_Frey

49319




49319













  • Looks like you might have mis-typed 低 instead of 訊

    – sazarando
    7 hours ago











  • @sazarando thanks for pointing that out, its now fixed.

    – Toyu_Frey
    7 hours ago






  • 2





    「 低くような声」って?

    – Chocolate
    5 hours ago






  • 1





    Related: Why are there many kanji that are read and mean the same? Also, see my answer here: japanese.stackexchange.com/a/55317/5010

    – naruto
    3 hours ago



















  • Looks like you might have mis-typed 低 instead of 訊

    – sazarando
    7 hours ago











  • @sazarando thanks for pointing that out, its now fixed.

    – Toyu_Frey
    7 hours ago






  • 2





    「 低くような声」って?

    – Chocolate
    5 hours ago






  • 1





    Related: Why are there many kanji that are read and mean the same? Also, see my answer here: japanese.stackexchange.com/a/55317/5010

    – naruto
    3 hours ago

















Looks like you might have mis-typed 低 instead of 訊

– sazarando
7 hours ago





Looks like you might have mis-typed 低 instead of 訊

– sazarando
7 hours ago













@sazarando thanks for pointing that out, its now fixed.

– Toyu_Frey
7 hours ago





@sazarando thanks for pointing that out, its now fixed.

– Toyu_Frey
7 hours ago




2




2





「 低くような声」って?

– Chocolate
5 hours ago





「 低くような声」って?

– Chocolate
5 hours ago




1




1





Related: Why are there many kanji that are read and mean the same? Also, see my answer here: japanese.stackexchange.com/a/55317/5010

– naruto
3 hours ago





Related: Why are there many kanji that are read and mean the same? Also, see my answer here: japanese.stackexchange.com/a/55317/5010

– naruto
3 hours ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















3
















  • 訊く is often used to specifically indicate that the actor is asking a question


  • 聞く is more generic and could also mean that the actor only "hears" or "listens to" something








share|improve this answer























    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "257"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });














    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66028%2fwhat-are-the-naunces-between-the-use-of-%25e8%25a8%258a%25e3%2581%258f-instead-of-%25e8%2581%259e%25e3%2581%258f-in-the-following-senten%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    3
















    • 訊く is often used to specifically indicate that the actor is asking a question


    • 聞く is more generic and could also mean that the actor only "hears" or "listens to" something








    share|improve this answer




























      3
















      • 訊く is often used to specifically indicate that the actor is asking a question


      • 聞く is more generic and could also mean that the actor only "hears" or "listens to" something








      share|improve this answer


























        3












        3








        3









        • 訊く is often used to specifically indicate that the actor is asking a question


        • 聞く is more generic and could also mean that the actor only "hears" or "listens to" something








        share|improve this answer















        • 訊く is often used to specifically indicate that the actor is asking a question


        • 聞く is more generic and could also mean that the actor only "hears" or "listens to" something









        share|improve this answer












        share|improve this answer



        share|improve this answer










        answered 7 hours ago









        sazarandosazarando

        6,083821




        6,083821






























            draft saved

            draft discarded




















































            Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f66028%2fwhat-are-the-naunces-between-the-use-of-%25e8%25a8%258a%25e3%2581%258f-instead-of-%25e8%2581%259e%25e3%2581%258f-in-the-following-senten%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            GameSpot

            connect to host localhost port 22: Connection refused

            Getting a Wifi WPA2 wifi connection