How come people say “Would of”?





.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty{ margin-bottom:0;
}







33















I often read the expression “would of” used instead of “would have”. Each time I read it I get annoyed so I googled it and found out -as I expected- that it is an incorrect way to say “would have”. Now, there are a lot of brilliant slang words/expressions, so my question is, why do people use this one? It’s so annoying to read, stupid and clearly wrong, it is pointless, why did they come up with this expression?





Edit: I don't think my question is a duplicate as I didn't ask how can somebody use it (since I know it's incorrect and I know that I can use it with commas giving it a different meaning) but I asked why and how people came up with this expression.










share|improve this question




















  • 33





    Your ears are deceiving you. In most (maybe all) varieties of English, in rapid speech "would have" and "would of" are 100% indistinguishable. Nobody is "saying" something incorrect. But spelling, being part of the invented and learnt technology called "writing" (and thus almost entirely different from the natural faculty called "language") is often imperfectly learnt - especially when the rules of spelling make a distinction which is not there in the real (spoken) language.

    – Colin Fine
    2 days ago






  • 11





    Consider that it's "would 'ave". Some people know this and realize that "would have" is the unabbreviated form, while others, probably as a child, heard "would 'ave" and took it to be "would of", and thus say and write "would of".

    – Hot Licks
    2 days ago






  • 33





    @ColinFine: I disagree. You're right that they're nearly indistinguishable, but as a result, there's a lot of people who learned it wrong, and now say and type "would of".

    – Mooing Duck
    2 days ago








  • 20





    @Marybnq - Actually, "would've" and "would of" are virtually indistinguishable.

    – Hot Licks
    2 days ago






  • 9





    @tchrist Then Colin is clearly and completely wrong. I hear it a lot. It's clearly perceptible. People think the phrase is "would of", and they say "would of" entirely meaning to say "would of", because those who have gone before in the past have mispronounced or misinterpreted "would've" and it's spread. A similar example that has wound me up in the past: "seems" instead of "seeing as". That wasn't me mishearing the bloke's pronunciation, and it wasn't the result of some academic or esoteric abstraction on what constitutes a "word" when spoken; it's literally what he thought the words were.

    – Lightness Races in Orbit
    yesterday




















33















I often read the expression “would of” used instead of “would have”. Each time I read it I get annoyed so I googled it and found out -as I expected- that it is an incorrect way to say “would have”. Now, there are a lot of brilliant slang words/expressions, so my question is, why do people use this one? It’s so annoying to read, stupid and clearly wrong, it is pointless, why did they come up with this expression?





Edit: I don't think my question is a duplicate as I didn't ask how can somebody use it (since I know it's incorrect and I know that I can use it with commas giving it a different meaning) but I asked why and how people came up with this expression.










share|improve this question




















  • 33





    Your ears are deceiving you. In most (maybe all) varieties of English, in rapid speech "would have" and "would of" are 100% indistinguishable. Nobody is "saying" something incorrect. But spelling, being part of the invented and learnt technology called "writing" (and thus almost entirely different from the natural faculty called "language") is often imperfectly learnt - especially when the rules of spelling make a distinction which is not there in the real (spoken) language.

    – Colin Fine
    2 days ago






  • 11





    Consider that it's "would 'ave". Some people know this and realize that "would have" is the unabbreviated form, while others, probably as a child, heard "would 'ave" and took it to be "would of", and thus say and write "would of".

    – Hot Licks
    2 days ago






  • 33





    @ColinFine: I disagree. You're right that they're nearly indistinguishable, but as a result, there's a lot of people who learned it wrong, and now say and type "would of".

    – Mooing Duck
    2 days ago








  • 20





    @Marybnq - Actually, "would've" and "would of" are virtually indistinguishable.

    – Hot Licks
    2 days ago






  • 9





    @tchrist Then Colin is clearly and completely wrong. I hear it a lot. It's clearly perceptible. People think the phrase is "would of", and they say "would of" entirely meaning to say "would of", because those who have gone before in the past have mispronounced or misinterpreted "would've" and it's spread. A similar example that has wound me up in the past: "seems" instead of "seeing as". That wasn't me mishearing the bloke's pronunciation, and it wasn't the result of some academic or esoteric abstraction on what constitutes a "word" when spoken; it's literally what he thought the words were.

    – Lightness Races in Orbit
    yesterday
















33












33








33


9






I often read the expression “would of” used instead of “would have”. Each time I read it I get annoyed so I googled it and found out -as I expected- that it is an incorrect way to say “would have”. Now, there are a lot of brilliant slang words/expressions, so my question is, why do people use this one? It’s so annoying to read, stupid and clearly wrong, it is pointless, why did they come up with this expression?





Edit: I don't think my question is a duplicate as I didn't ask how can somebody use it (since I know it's incorrect and I know that I can use it with commas giving it a different meaning) but I asked why and how people came up with this expression.










share|improve this question
















I often read the expression “would of” used instead of “would have”. Each time I read it I get annoyed so I googled it and found out -as I expected- that it is an incorrect way to say “would have”. Now, there are a lot of brilliant slang words/expressions, so my question is, why do people use this one? It’s so annoying to read, stupid and clearly wrong, it is pointless, why did they come up with this expression?





Edit: I don't think my question is a duplicate as I didn't ask how can somebody use it (since I know it's incorrect and I know that I can use it with commas giving it a different meaning) but I asked why and how people came up with this expression.







word-choice etymology expressions






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 17 hours ago







Marybnq

















asked 2 days ago









MarybnqMarybnq

466213




466213








  • 33





    Your ears are deceiving you. In most (maybe all) varieties of English, in rapid speech "would have" and "would of" are 100% indistinguishable. Nobody is "saying" something incorrect. But spelling, being part of the invented and learnt technology called "writing" (and thus almost entirely different from the natural faculty called "language") is often imperfectly learnt - especially when the rules of spelling make a distinction which is not there in the real (spoken) language.

    – Colin Fine
    2 days ago






  • 11





    Consider that it's "would 'ave". Some people know this and realize that "would have" is the unabbreviated form, while others, probably as a child, heard "would 'ave" and took it to be "would of", and thus say and write "would of".

    – Hot Licks
    2 days ago






  • 33





    @ColinFine: I disagree. You're right that they're nearly indistinguishable, but as a result, there's a lot of people who learned it wrong, and now say and type "would of".

    – Mooing Duck
    2 days ago








  • 20





    @Marybnq - Actually, "would've" and "would of" are virtually indistinguishable.

    – Hot Licks
    2 days ago






  • 9





    @tchrist Then Colin is clearly and completely wrong. I hear it a lot. It's clearly perceptible. People think the phrase is "would of", and they say "would of" entirely meaning to say "would of", because those who have gone before in the past have mispronounced or misinterpreted "would've" and it's spread. A similar example that has wound me up in the past: "seems" instead of "seeing as". That wasn't me mishearing the bloke's pronunciation, and it wasn't the result of some academic or esoteric abstraction on what constitutes a "word" when spoken; it's literally what he thought the words were.

    – Lightness Races in Orbit
    yesterday
















  • 33





    Your ears are deceiving you. In most (maybe all) varieties of English, in rapid speech "would have" and "would of" are 100% indistinguishable. Nobody is "saying" something incorrect. But spelling, being part of the invented and learnt technology called "writing" (and thus almost entirely different from the natural faculty called "language") is often imperfectly learnt - especially when the rules of spelling make a distinction which is not there in the real (spoken) language.

    – Colin Fine
    2 days ago






  • 11





    Consider that it's "would 'ave". Some people know this and realize that "would have" is the unabbreviated form, while others, probably as a child, heard "would 'ave" and took it to be "would of", and thus say and write "would of".

    – Hot Licks
    2 days ago






  • 33





    @ColinFine: I disagree. You're right that they're nearly indistinguishable, but as a result, there's a lot of people who learned it wrong, and now say and type "would of".

    – Mooing Duck
    2 days ago








  • 20





    @Marybnq - Actually, "would've" and "would of" are virtually indistinguishable.

    – Hot Licks
    2 days ago






  • 9





    @tchrist Then Colin is clearly and completely wrong. I hear it a lot. It's clearly perceptible. People think the phrase is "would of", and they say "would of" entirely meaning to say "would of", because those who have gone before in the past have mispronounced or misinterpreted "would've" and it's spread. A similar example that has wound me up in the past: "seems" instead of "seeing as". That wasn't me mishearing the bloke's pronunciation, and it wasn't the result of some academic or esoteric abstraction on what constitutes a "word" when spoken; it's literally what he thought the words were.

    – Lightness Races in Orbit
    yesterday










33




33





Your ears are deceiving you. In most (maybe all) varieties of English, in rapid speech "would have" and "would of" are 100% indistinguishable. Nobody is "saying" something incorrect. But spelling, being part of the invented and learnt technology called "writing" (and thus almost entirely different from the natural faculty called "language") is often imperfectly learnt - especially when the rules of spelling make a distinction which is not there in the real (spoken) language.

– Colin Fine
2 days ago





Your ears are deceiving you. In most (maybe all) varieties of English, in rapid speech "would have" and "would of" are 100% indistinguishable. Nobody is "saying" something incorrect. But spelling, being part of the invented and learnt technology called "writing" (and thus almost entirely different from the natural faculty called "language") is often imperfectly learnt - especially when the rules of spelling make a distinction which is not there in the real (spoken) language.

– Colin Fine
2 days ago




11




11





Consider that it's "would 'ave". Some people know this and realize that "would have" is the unabbreviated form, while others, probably as a child, heard "would 'ave" and took it to be "would of", and thus say and write "would of".

– Hot Licks
2 days ago





Consider that it's "would 'ave". Some people know this and realize that "would have" is the unabbreviated form, while others, probably as a child, heard "would 'ave" and took it to be "would of", and thus say and write "would of".

– Hot Licks
2 days ago




33




33





@ColinFine: I disagree. You're right that they're nearly indistinguishable, but as a result, there's a lot of people who learned it wrong, and now say and type "would of".

– Mooing Duck
2 days ago







@ColinFine: I disagree. You're right that they're nearly indistinguishable, but as a result, there's a lot of people who learned it wrong, and now say and type "would of".

– Mooing Duck
2 days ago






20




20





@Marybnq - Actually, "would've" and "would of" are virtually indistinguishable.

– Hot Licks
2 days ago





@Marybnq - Actually, "would've" and "would of" are virtually indistinguishable.

– Hot Licks
2 days ago




9




9





@tchrist Then Colin is clearly and completely wrong. I hear it a lot. It's clearly perceptible. People think the phrase is "would of", and they say "would of" entirely meaning to say "would of", because those who have gone before in the past have mispronounced or misinterpreted "would've" and it's spread. A similar example that has wound me up in the past: "seems" instead of "seeing as". That wasn't me mishearing the bloke's pronunciation, and it wasn't the result of some academic or esoteric abstraction on what constitutes a "word" when spoken; it's literally what he thought the words were.

– Lightness Races in Orbit
yesterday







@tchrist Then Colin is clearly and completely wrong. I hear it a lot. It's clearly perceptible. People think the phrase is "would of", and they say "would of" entirely meaning to say "would of", because those who have gone before in the past have mispronounced or misinterpreted "would've" and it's spread. A similar example that has wound me up in the past: "seems" instead of "seeing as". That wasn't me mishearing the bloke's pronunciation, and it wasn't the result of some academic or esoteric abstraction on what constitutes a "word" when spoken; it's literally what he thought the words were.

– Lightness Races in Orbit
yesterday












7 Answers
7






active

oldest

votes


















102














Correction: what annoys you is people writing “would of” when they are saying /ˈwʊdəv/, which is the standard pronunciation of the contraction would’ve.



The vowel of the preposition “of” is almost always reduced in actual speech, yielding /əv/. Thus “would’ve” and “would of” are homophones. So no surprise that some people spell it that way, even though it makes no grammatical sense.



Would’ve can be even further reduced to /ˈwʊdə/, which some people spell woulda as a kind of phonetic eye dialect to represent actual speech or set an informal tone. The same goes for the modals, shoulda, coulda, musta.



Spelling as it sounds can yield amusing results:




Along the way the details of his past are sordid out and he realizes that what he once thought about his parents isn't the truth at all. — Amazon.com Review.




A speaker of British English, of course, would never write sorted in this manner, but with an American flapped t, it’s a perfect fit.






share|improve this answer





















  • 47





    In writing, I accept "woulda" as a dialect. I do not accept "would of", because it is clearly an error.

    – Rusty Core
    2 days ago






  • 11





    +1 for sordid out

    – Orangesandlemons
    yesterday






  • 9





    @RustyCore If you're going to be a prescriptionist, be aware that the OED lists "of" as a dialectal variant of "have".

    – chepner
    yesterday






  • 4





    People write their for there, this is the same deal. These are homophones as KarlG says.

    – Lambie
    yesterday






  • 5





    @tchrist "[woulda] is clearly a misspelling of would've just as much as would of is." — not to me. I perceive the first as intentional mangling of written language, hopefully by someone who knows how to write correctly if needed. The latter to me is clearly a mistake made by someone who picks sounds from the air and puts them to paper so to speak. Similarly, I accept cursing from someone who knows how to speak eloquently, and I despise those who use curse words as everyday interjections.

    – Rusty Core
    yesterday





















26














"Would of" is a garden variety malapropism (Wikipedia - Malapropism).



Some more interesting malapropisms are "tantrum bicycle" instead of tandem bicycle, "Alcoholics Unanimous" instead of Alcoholics Anonymous, "a vast suppository of information" instead of repository of information, "Miss-Marple-ism" instead of malapropism¹ and Mike Tyson's "I might fade into Bolivian" instead of oblivion (these are all borrowed from that same Wikipedia article).



The basic idea is that no one has perfect knowledge of any language, not even the ones they speak natively. We hear things incorrectly and then repeat the mistake.



We know that English speakers often contract "would have" into "would've." This is pronounced identically (in some dialects) to "would of," so the mistake is easy to make.





¹ This one seems too perfect to be a complete mistake. The "miss" sound is totally absent from "malapropism" and the term, for those who didn't follow the Wikipedia link, comes from a character named Mrs Malaprop. It seems unlikely that the supposed speaker of "Miss-Marple-ism" wasn't aware, at least subconsciously, of the correct word, or at least its origins. In which case, this neologism may really be an eggcorn.






share|improve this answer





















  • 8





    A popular example of this is the "it's a dog-eat-dog world" being written "it's a doggy dog world."

    – barbecue
    2 days ago






  • 7





    I would not call it a malapropism, because those are errors of (real, spoken) language. These are utterly different from errors in using the learnt technology called writing.

    – Colin Fine
    2 days ago






  • 2





    @ColinFine not sure I follow. Are you saying that the term "malapropism" can't be used for written language? That seems pretty far-fetched to me. Got a citation?

    – barbecue
    2 days ago






  • 1





    Though I've never read any of Miss Marple, I would take "Miss-Marple-ism" to be an intentional reference to the way Miss Marple spoke.

    – Hot Licks
    yesterday






  • 12





    I would argue that this is less a case of a malapropism, and more of a mondegreen - "Would have" was contracted to "Would've", and then misheard as "would of"

    – Chronocidal
    yesterday



















6














This is probably a case of hearing a phrase and assuming/guessing how it should be spelled. Would have can be abbreviated as would've, and in rapid conversation, the pronunciation of "would've" is basically the same as "would of."






share|improve this answer































    2














    What most of you are missing is that "of" is preposition, and prepositions are slippery beasts. The "rules" for prepositions are complex and, for most people, in large part incomprehensible.



    While an English purist would quickly cry "foul!", someone with, say, a 5th-grade education might easily believe (without applying much critical thought) that, in "If I had the time I would of eaten sooner", "of eaten sooner" is a prepositional phrase which somehow modifies "I would".



    They are speaking/writing without applying an English teacher's "starch", and to them it makes perfect sense. After all, that's how (they think) their parents speak.






    share|improve this answer



















    • 2





      The lovely thing about languages is that when enough people have made a mistake they are no longer mistaken :)

      – Orangesandlemons
      12 hours ago






    • 1





      I think there's also a chance that people are just writing fast. Sometimes I make these kinds of mistakes when I am rushing out an email such as using "their" when I mean "they're". It's not that I don't know the difference. It's just crossed up in my head for the obvious reasons. Spell check won't flag these as errors so it just happens.

      – JimmyJames
      8 hours ago











    • @JimmyJames -- Yep, I'm pretty sure I've written "would of" a few times, then caught myself on briefly rereading what I wrote. Though a few may have slipped out. Of course, if I didn't have the "reflex education" to tell me that "would of" is wrong, I wouldn't catch these, even if, on deeper reflection, I really knew better.

      – Hot Licks
      8 hours ago



















    1














    Great question. I also get annoyed when I see this phrase, especially from people who should know better. At one of my old jobs year ago, I worked with an account manager who actually used that phrase in an e-mail, saying something like "I should of known better". Yes, an account manager "should of" had a better education to know proper grammar... or at least know that's not a phrase used by professionals.



    Even though the phrase might be pronounced and heard as "should of" (or "would of" or "could of"), there's no such phrase in written English. No school that I've heard of teaches this phrase and basic rules of grammar "abbreviate the word have as 've".
    And writing "should of" takes just as many characters to write as "should've", so it's not like it's text-speak.



    In my opinion, it's people being stupid, ignorant, or trying to be funny/ hip/ trendy by using the wrong phrase. Then other people see it and want to be in on the joke, so they use it also.






    share|improve this answer








    New contributor




    John is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.




























      1














      It's simply because, in many dialects, the sounds of "'ve" and "of" in "I would've bought two of them" are very similar or identical. People often confuse words that sound the same: there/their/they're, your/you're, etc.






      share|improve this answer































        0














        In addition to KarlG's answer, there's a paper that argues that speakers in some dialects have actually reanalyzed the reduced have as "of" acting as a complementizer, i.e. working similarly to the 'to' in English infinitives, giving the bracketing I would (of worked). The gist of the argument is that have cannot further reduce from [əv] to [ə] while of can always reduce from [əv] to [ə]. However in the construct under discussion, the supposed reduced version of have can in fact reduce from [əv] to [ə]. Therefore, according to the paper's argument, the [əv] in [aɪ wʊd əv dən ɪt] is not actually have, but of.






        share|improve this answer
























          Your Answer








          StackExchange.ready(function() {
          var channelOptions = {
          tags: "".split(" "),
          id: "97"
          };
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function() {
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
          StackExchange.using("snippets", function() {
          createEditor();
          });
          }
          else {
          createEditor();
          }
          });

          function createEditor() {
          StackExchange.prepareEditor({
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader: {
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          },
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          });


          }
          });














          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function () {
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f493269%2fhow-come-people-say-would-of%23new-answer', 'question_page');
          }
          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          7 Answers
          7






          active

          oldest

          votes








          7 Answers
          7






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          102














          Correction: what annoys you is people writing “would of” when they are saying /ˈwʊdəv/, which is the standard pronunciation of the contraction would’ve.



          The vowel of the preposition “of” is almost always reduced in actual speech, yielding /əv/. Thus “would’ve” and “would of” are homophones. So no surprise that some people spell it that way, even though it makes no grammatical sense.



          Would’ve can be even further reduced to /ˈwʊdə/, which some people spell woulda as a kind of phonetic eye dialect to represent actual speech or set an informal tone. The same goes for the modals, shoulda, coulda, musta.



          Spelling as it sounds can yield amusing results:




          Along the way the details of his past are sordid out and he realizes that what he once thought about his parents isn't the truth at all. — Amazon.com Review.




          A speaker of British English, of course, would never write sorted in this manner, but with an American flapped t, it’s a perfect fit.






          share|improve this answer





















          • 47





            In writing, I accept "woulda" as a dialect. I do not accept "would of", because it is clearly an error.

            – Rusty Core
            2 days ago






          • 11





            +1 for sordid out

            – Orangesandlemons
            yesterday






          • 9





            @RustyCore If you're going to be a prescriptionist, be aware that the OED lists "of" as a dialectal variant of "have".

            – chepner
            yesterday






          • 4





            People write their for there, this is the same deal. These are homophones as KarlG says.

            – Lambie
            yesterday






          • 5





            @tchrist "[woulda] is clearly a misspelling of would've just as much as would of is." — not to me. I perceive the first as intentional mangling of written language, hopefully by someone who knows how to write correctly if needed. The latter to me is clearly a mistake made by someone who picks sounds from the air and puts them to paper so to speak. Similarly, I accept cursing from someone who knows how to speak eloquently, and I despise those who use curse words as everyday interjections.

            – Rusty Core
            yesterday


















          102














          Correction: what annoys you is people writing “would of” when they are saying /ˈwʊdəv/, which is the standard pronunciation of the contraction would’ve.



          The vowel of the preposition “of” is almost always reduced in actual speech, yielding /əv/. Thus “would’ve” and “would of” are homophones. So no surprise that some people spell it that way, even though it makes no grammatical sense.



          Would’ve can be even further reduced to /ˈwʊdə/, which some people spell woulda as a kind of phonetic eye dialect to represent actual speech or set an informal tone. The same goes for the modals, shoulda, coulda, musta.



          Spelling as it sounds can yield amusing results:




          Along the way the details of his past are sordid out and he realizes that what he once thought about his parents isn't the truth at all. — Amazon.com Review.




          A speaker of British English, of course, would never write sorted in this manner, but with an American flapped t, it’s a perfect fit.






          share|improve this answer





















          • 47





            In writing, I accept "woulda" as a dialect. I do not accept "would of", because it is clearly an error.

            – Rusty Core
            2 days ago






          • 11





            +1 for sordid out

            – Orangesandlemons
            yesterday






          • 9





            @RustyCore If you're going to be a prescriptionist, be aware that the OED lists "of" as a dialectal variant of "have".

            – chepner
            yesterday






          • 4





            People write their for there, this is the same deal. These are homophones as KarlG says.

            – Lambie
            yesterday






          • 5





            @tchrist "[woulda] is clearly a misspelling of would've just as much as would of is." — not to me. I perceive the first as intentional mangling of written language, hopefully by someone who knows how to write correctly if needed. The latter to me is clearly a mistake made by someone who picks sounds from the air and puts them to paper so to speak. Similarly, I accept cursing from someone who knows how to speak eloquently, and I despise those who use curse words as everyday interjections.

            – Rusty Core
            yesterday
















          102












          102








          102







          Correction: what annoys you is people writing “would of” when they are saying /ˈwʊdəv/, which is the standard pronunciation of the contraction would’ve.



          The vowel of the preposition “of” is almost always reduced in actual speech, yielding /əv/. Thus “would’ve” and “would of” are homophones. So no surprise that some people spell it that way, even though it makes no grammatical sense.



          Would’ve can be even further reduced to /ˈwʊdə/, which some people spell woulda as a kind of phonetic eye dialect to represent actual speech or set an informal tone. The same goes for the modals, shoulda, coulda, musta.



          Spelling as it sounds can yield amusing results:




          Along the way the details of his past are sordid out and he realizes that what he once thought about his parents isn't the truth at all. — Amazon.com Review.




          A speaker of British English, of course, would never write sorted in this manner, but with an American flapped t, it’s a perfect fit.






          share|improve this answer















          Correction: what annoys you is people writing “would of” when they are saying /ˈwʊdəv/, which is the standard pronunciation of the contraction would’ve.



          The vowel of the preposition “of” is almost always reduced in actual speech, yielding /əv/. Thus “would’ve” and “would of” are homophones. So no surprise that some people spell it that way, even though it makes no grammatical sense.



          Would’ve can be even further reduced to /ˈwʊdə/, which some people spell woulda as a kind of phonetic eye dialect to represent actual speech or set an informal tone. The same goes for the modals, shoulda, coulda, musta.



          Spelling as it sounds can yield amusing results:




          Along the way the details of his past are sordid out and he realizes that what he once thought about his parents isn't the truth at all. — Amazon.com Review.




          A speaker of British English, of course, would never write sorted in this manner, but with an American flapped t, it’s a perfect fit.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 19 hours ago

























          answered 2 days ago









          KarlGKarlG

          23.7k73565




          23.7k73565








          • 47





            In writing, I accept "woulda" as a dialect. I do not accept "would of", because it is clearly an error.

            – Rusty Core
            2 days ago






          • 11





            +1 for sordid out

            – Orangesandlemons
            yesterday






          • 9





            @RustyCore If you're going to be a prescriptionist, be aware that the OED lists "of" as a dialectal variant of "have".

            – chepner
            yesterday






          • 4





            People write their for there, this is the same deal. These are homophones as KarlG says.

            – Lambie
            yesterday






          • 5





            @tchrist "[woulda] is clearly a misspelling of would've just as much as would of is." — not to me. I perceive the first as intentional mangling of written language, hopefully by someone who knows how to write correctly if needed. The latter to me is clearly a mistake made by someone who picks sounds from the air and puts them to paper so to speak. Similarly, I accept cursing from someone who knows how to speak eloquently, and I despise those who use curse words as everyday interjections.

            – Rusty Core
            yesterday
















          • 47





            In writing, I accept "woulda" as a dialect. I do not accept "would of", because it is clearly an error.

            – Rusty Core
            2 days ago






          • 11





            +1 for sordid out

            – Orangesandlemons
            yesterday






          • 9





            @RustyCore If you're going to be a prescriptionist, be aware that the OED lists "of" as a dialectal variant of "have".

            – chepner
            yesterday






          • 4





            People write their for there, this is the same deal. These are homophones as KarlG says.

            – Lambie
            yesterday






          • 5





            @tchrist "[woulda] is clearly a misspelling of would've just as much as would of is." — not to me. I perceive the first as intentional mangling of written language, hopefully by someone who knows how to write correctly if needed. The latter to me is clearly a mistake made by someone who picks sounds from the air and puts them to paper so to speak. Similarly, I accept cursing from someone who knows how to speak eloquently, and I despise those who use curse words as everyday interjections.

            – Rusty Core
            yesterday










          47




          47





          In writing, I accept "woulda" as a dialect. I do not accept "would of", because it is clearly an error.

          – Rusty Core
          2 days ago





          In writing, I accept "woulda" as a dialect. I do not accept "would of", because it is clearly an error.

          – Rusty Core
          2 days ago




          11




          11





          +1 for sordid out

          – Orangesandlemons
          yesterday





          +1 for sordid out

          – Orangesandlemons
          yesterday




          9




          9





          @RustyCore If you're going to be a prescriptionist, be aware that the OED lists "of" as a dialectal variant of "have".

          – chepner
          yesterday





          @RustyCore If you're going to be a prescriptionist, be aware that the OED lists "of" as a dialectal variant of "have".

          – chepner
          yesterday




          4




          4





          People write their for there, this is the same deal. These are homophones as KarlG says.

          – Lambie
          yesterday





          People write their for there, this is the same deal. These are homophones as KarlG says.

          – Lambie
          yesterday




          5




          5





          @tchrist "[woulda] is clearly a misspelling of would've just as much as would of is." — not to me. I perceive the first as intentional mangling of written language, hopefully by someone who knows how to write correctly if needed. The latter to me is clearly a mistake made by someone who picks sounds from the air and puts them to paper so to speak. Similarly, I accept cursing from someone who knows how to speak eloquently, and I despise those who use curse words as everyday interjections.

          – Rusty Core
          yesterday







          @tchrist "[woulda] is clearly a misspelling of would've just as much as would of is." — not to me. I perceive the first as intentional mangling of written language, hopefully by someone who knows how to write correctly if needed. The latter to me is clearly a mistake made by someone who picks sounds from the air and puts them to paper so to speak. Similarly, I accept cursing from someone who knows how to speak eloquently, and I despise those who use curse words as everyday interjections.

          – Rusty Core
          yesterday















          26














          "Would of" is a garden variety malapropism (Wikipedia - Malapropism).



          Some more interesting malapropisms are "tantrum bicycle" instead of tandem bicycle, "Alcoholics Unanimous" instead of Alcoholics Anonymous, "a vast suppository of information" instead of repository of information, "Miss-Marple-ism" instead of malapropism¹ and Mike Tyson's "I might fade into Bolivian" instead of oblivion (these are all borrowed from that same Wikipedia article).



          The basic idea is that no one has perfect knowledge of any language, not even the ones they speak natively. We hear things incorrectly and then repeat the mistake.



          We know that English speakers often contract "would have" into "would've." This is pronounced identically (in some dialects) to "would of," so the mistake is easy to make.





          ¹ This one seems too perfect to be a complete mistake. The "miss" sound is totally absent from "malapropism" and the term, for those who didn't follow the Wikipedia link, comes from a character named Mrs Malaprop. It seems unlikely that the supposed speaker of "Miss-Marple-ism" wasn't aware, at least subconsciously, of the correct word, or at least its origins. In which case, this neologism may really be an eggcorn.






          share|improve this answer





















          • 8





            A popular example of this is the "it's a dog-eat-dog world" being written "it's a doggy dog world."

            – barbecue
            2 days ago






          • 7





            I would not call it a malapropism, because those are errors of (real, spoken) language. These are utterly different from errors in using the learnt technology called writing.

            – Colin Fine
            2 days ago






          • 2





            @ColinFine not sure I follow. Are you saying that the term "malapropism" can't be used for written language? That seems pretty far-fetched to me. Got a citation?

            – barbecue
            2 days ago






          • 1





            Though I've never read any of Miss Marple, I would take "Miss-Marple-ism" to be an intentional reference to the way Miss Marple spoke.

            – Hot Licks
            yesterday






          • 12





            I would argue that this is less a case of a malapropism, and more of a mondegreen - "Would have" was contracted to "Would've", and then misheard as "would of"

            – Chronocidal
            yesterday
















          26














          "Would of" is a garden variety malapropism (Wikipedia - Malapropism).



          Some more interesting malapropisms are "tantrum bicycle" instead of tandem bicycle, "Alcoholics Unanimous" instead of Alcoholics Anonymous, "a vast suppository of information" instead of repository of information, "Miss-Marple-ism" instead of malapropism¹ and Mike Tyson's "I might fade into Bolivian" instead of oblivion (these are all borrowed from that same Wikipedia article).



          The basic idea is that no one has perfect knowledge of any language, not even the ones they speak natively. We hear things incorrectly and then repeat the mistake.



          We know that English speakers often contract "would have" into "would've." This is pronounced identically (in some dialects) to "would of," so the mistake is easy to make.





          ¹ This one seems too perfect to be a complete mistake. The "miss" sound is totally absent from "malapropism" and the term, for those who didn't follow the Wikipedia link, comes from a character named Mrs Malaprop. It seems unlikely that the supposed speaker of "Miss-Marple-ism" wasn't aware, at least subconsciously, of the correct word, or at least its origins. In which case, this neologism may really be an eggcorn.






          share|improve this answer





















          • 8





            A popular example of this is the "it's a dog-eat-dog world" being written "it's a doggy dog world."

            – barbecue
            2 days ago






          • 7





            I would not call it a malapropism, because those are errors of (real, spoken) language. These are utterly different from errors in using the learnt technology called writing.

            – Colin Fine
            2 days ago






          • 2





            @ColinFine not sure I follow. Are you saying that the term "malapropism" can't be used for written language? That seems pretty far-fetched to me. Got a citation?

            – barbecue
            2 days ago






          • 1





            Though I've never read any of Miss Marple, I would take "Miss-Marple-ism" to be an intentional reference to the way Miss Marple spoke.

            – Hot Licks
            yesterday






          • 12





            I would argue that this is less a case of a malapropism, and more of a mondegreen - "Would have" was contracted to "Would've", and then misheard as "would of"

            – Chronocidal
            yesterday














          26












          26








          26







          "Would of" is a garden variety malapropism (Wikipedia - Malapropism).



          Some more interesting malapropisms are "tantrum bicycle" instead of tandem bicycle, "Alcoholics Unanimous" instead of Alcoholics Anonymous, "a vast suppository of information" instead of repository of information, "Miss-Marple-ism" instead of malapropism¹ and Mike Tyson's "I might fade into Bolivian" instead of oblivion (these are all borrowed from that same Wikipedia article).



          The basic idea is that no one has perfect knowledge of any language, not even the ones they speak natively. We hear things incorrectly and then repeat the mistake.



          We know that English speakers often contract "would have" into "would've." This is pronounced identically (in some dialects) to "would of," so the mistake is easy to make.





          ¹ This one seems too perfect to be a complete mistake. The "miss" sound is totally absent from "malapropism" and the term, for those who didn't follow the Wikipedia link, comes from a character named Mrs Malaprop. It seems unlikely that the supposed speaker of "Miss-Marple-ism" wasn't aware, at least subconsciously, of the correct word, or at least its origins. In which case, this neologism may really be an eggcorn.






          share|improve this answer















          "Would of" is a garden variety malapropism (Wikipedia - Malapropism).



          Some more interesting malapropisms are "tantrum bicycle" instead of tandem bicycle, "Alcoholics Unanimous" instead of Alcoholics Anonymous, "a vast suppository of information" instead of repository of information, "Miss-Marple-ism" instead of malapropism¹ and Mike Tyson's "I might fade into Bolivian" instead of oblivion (these are all borrowed from that same Wikipedia article).



          The basic idea is that no one has perfect knowledge of any language, not even the ones they speak natively. We hear things incorrectly and then repeat the mistake.



          We know that English speakers often contract "would have" into "would've." This is pronounced identically (in some dialects) to "would of," so the mistake is easy to make.





          ¹ This one seems too perfect to be a complete mistake. The "miss" sound is totally absent from "malapropism" and the term, for those who didn't follow the Wikipedia link, comes from a character named Mrs Malaprop. It seems unlikely that the supposed speaker of "Miss-Marple-ism" wasn't aware, at least subconsciously, of the correct word, or at least its origins. In which case, this neologism may really be an eggcorn.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited yesterday









          Toby Speight

          1,078715




          1,078715










          answered 2 days ago









          JuhaszJuhasz

          3,5821915




          3,5821915








          • 8





            A popular example of this is the "it's a dog-eat-dog world" being written "it's a doggy dog world."

            – barbecue
            2 days ago






          • 7





            I would not call it a malapropism, because those are errors of (real, spoken) language. These are utterly different from errors in using the learnt technology called writing.

            – Colin Fine
            2 days ago






          • 2





            @ColinFine not sure I follow. Are you saying that the term "malapropism" can't be used for written language? That seems pretty far-fetched to me. Got a citation?

            – barbecue
            2 days ago






          • 1





            Though I've never read any of Miss Marple, I would take "Miss-Marple-ism" to be an intentional reference to the way Miss Marple spoke.

            – Hot Licks
            yesterday






          • 12





            I would argue that this is less a case of a malapropism, and more of a mondegreen - "Would have" was contracted to "Would've", and then misheard as "would of"

            – Chronocidal
            yesterday














          • 8





            A popular example of this is the "it's a dog-eat-dog world" being written "it's a doggy dog world."

            – barbecue
            2 days ago






          • 7





            I would not call it a malapropism, because those are errors of (real, spoken) language. These are utterly different from errors in using the learnt technology called writing.

            – Colin Fine
            2 days ago






          • 2





            @ColinFine not sure I follow. Are you saying that the term "malapropism" can't be used for written language? That seems pretty far-fetched to me. Got a citation?

            – barbecue
            2 days ago






          • 1





            Though I've never read any of Miss Marple, I would take "Miss-Marple-ism" to be an intentional reference to the way Miss Marple spoke.

            – Hot Licks
            yesterday






          • 12





            I would argue that this is less a case of a malapropism, and more of a mondegreen - "Would have" was contracted to "Would've", and then misheard as "would of"

            – Chronocidal
            yesterday








          8




          8





          A popular example of this is the "it's a dog-eat-dog world" being written "it's a doggy dog world."

          – barbecue
          2 days ago





          A popular example of this is the "it's a dog-eat-dog world" being written "it's a doggy dog world."

          – barbecue
          2 days ago




          7




          7





          I would not call it a malapropism, because those are errors of (real, spoken) language. These are utterly different from errors in using the learnt technology called writing.

          – Colin Fine
          2 days ago





          I would not call it a malapropism, because those are errors of (real, spoken) language. These are utterly different from errors in using the learnt technology called writing.

          – Colin Fine
          2 days ago




          2




          2





          @ColinFine not sure I follow. Are you saying that the term "malapropism" can't be used for written language? That seems pretty far-fetched to me. Got a citation?

          – barbecue
          2 days ago





          @ColinFine not sure I follow. Are you saying that the term "malapropism" can't be used for written language? That seems pretty far-fetched to me. Got a citation?

          – barbecue
          2 days ago




          1




          1





          Though I've never read any of Miss Marple, I would take "Miss-Marple-ism" to be an intentional reference to the way Miss Marple spoke.

          – Hot Licks
          yesterday





          Though I've never read any of Miss Marple, I would take "Miss-Marple-ism" to be an intentional reference to the way Miss Marple spoke.

          – Hot Licks
          yesterday




          12




          12





          I would argue that this is less a case of a malapropism, and more of a mondegreen - "Would have" was contracted to "Would've", and then misheard as "would of"

          – Chronocidal
          yesterday





          I would argue that this is less a case of a malapropism, and more of a mondegreen - "Would have" was contracted to "Would've", and then misheard as "would of"

          – Chronocidal
          yesterday











          6














          This is probably a case of hearing a phrase and assuming/guessing how it should be spelled. Would have can be abbreviated as would've, and in rapid conversation, the pronunciation of "would've" is basically the same as "would of."






          share|improve this answer




























            6














            This is probably a case of hearing a phrase and assuming/guessing how it should be spelled. Would have can be abbreviated as would've, and in rapid conversation, the pronunciation of "would've" is basically the same as "would of."






            share|improve this answer


























              6












              6








              6







              This is probably a case of hearing a phrase and assuming/guessing how it should be spelled. Would have can be abbreviated as would've, and in rapid conversation, the pronunciation of "would've" is basically the same as "would of."






              share|improve this answer













              This is probably a case of hearing a phrase and assuming/guessing how it should be spelled. Would have can be abbreviated as would've, and in rapid conversation, the pronunciation of "would've" is basically the same as "would of."







              share|improve this answer












              share|improve this answer



              share|improve this answer










              answered 2 days ago









              barbecuebarbecue

              4,5861128




              4,5861128























                  2














                  What most of you are missing is that "of" is preposition, and prepositions are slippery beasts. The "rules" for prepositions are complex and, for most people, in large part incomprehensible.



                  While an English purist would quickly cry "foul!", someone with, say, a 5th-grade education might easily believe (without applying much critical thought) that, in "If I had the time I would of eaten sooner", "of eaten sooner" is a prepositional phrase which somehow modifies "I would".



                  They are speaking/writing without applying an English teacher's "starch", and to them it makes perfect sense. After all, that's how (they think) their parents speak.






                  share|improve this answer



















                  • 2





                    The lovely thing about languages is that when enough people have made a mistake they are no longer mistaken :)

                    – Orangesandlemons
                    12 hours ago






                  • 1





                    I think there's also a chance that people are just writing fast. Sometimes I make these kinds of mistakes when I am rushing out an email such as using "their" when I mean "they're". It's not that I don't know the difference. It's just crossed up in my head for the obvious reasons. Spell check won't flag these as errors so it just happens.

                    – JimmyJames
                    8 hours ago











                  • @JimmyJames -- Yep, I'm pretty sure I've written "would of" a few times, then caught myself on briefly rereading what I wrote. Though a few may have slipped out. Of course, if I didn't have the "reflex education" to tell me that "would of" is wrong, I wouldn't catch these, even if, on deeper reflection, I really knew better.

                    – Hot Licks
                    8 hours ago
















                  2














                  What most of you are missing is that "of" is preposition, and prepositions are slippery beasts. The "rules" for prepositions are complex and, for most people, in large part incomprehensible.



                  While an English purist would quickly cry "foul!", someone with, say, a 5th-grade education might easily believe (without applying much critical thought) that, in "If I had the time I would of eaten sooner", "of eaten sooner" is a prepositional phrase which somehow modifies "I would".



                  They are speaking/writing without applying an English teacher's "starch", and to them it makes perfect sense. After all, that's how (they think) their parents speak.






                  share|improve this answer



















                  • 2





                    The lovely thing about languages is that when enough people have made a mistake they are no longer mistaken :)

                    – Orangesandlemons
                    12 hours ago






                  • 1





                    I think there's also a chance that people are just writing fast. Sometimes I make these kinds of mistakes when I am rushing out an email such as using "their" when I mean "they're". It's not that I don't know the difference. It's just crossed up in my head for the obvious reasons. Spell check won't flag these as errors so it just happens.

                    – JimmyJames
                    8 hours ago











                  • @JimmyJames -- Yep, I'm pretty sure I've written "would of" a few times, then caught myself on briefly rereading what I wrote. Though a few may have slipped out. Of course, if I didn't have the "reflex education" to tell me that "would of" is wrong, I wouldn't catch these, even if, on deeper reflection, I really knew better.

                    – Hot Licks
                    8 hours ago














                  2












                  2








                  2







                  What most of you are missing is that "of" is preposition, and prepositions are slippery beasts. The "rules" for prepositions are complex and, for most people, in large part incomprehensible.



                  While an English purist would quickly cry "foul!", someone with, say, a 5th-grade education might easily believe (without applying much critical thought) that, in "If I had the time I would of eaten sooner", "of eaten sooner" is a prepositional phrase which somehow modifies "I would".



                  They are speaking/writing without applying an English teacher's "starch", and to them it makes perfect sense. After all, that's how (they think) their parents speak.






                  share|improve this answer













                  What most of you are missing is that "of" is preposition, and prepositions are slippery beasts. The "rules" for prepositions are complex and, for most people, in large part incomprehensible.



                  While an English purist would quickly cry "foul!", someone with, say, a 5th-grade education might easily believe (without applying much critical thought) that, in "If I had the time I would of eaten sooner", "of eaten sooner" is a prepositional phrase which somehow modifies "I would".



                  They are speaking/writing without applying an English teacher's "starch", and to them it makes perfect sense. After all, that's how (they think) their parents speak.







                  share|improve this answer












                  share|improve this answer



                  share|improve this answer










                  answered yesterday









                  Hot LicksHot Licks

                  19.5k23777




                  19.5k23777








                  • 2





                    The lovely thing about languages is that when enough people have made a mistake they are no longer mistaken :)

                    – Orangesandlemons
                    12 hours ago






                  • 1





                    I think there's also a chance that people are just writing fast. Sometimes I make these kinds of mistakes when I am rushing out an email such as using "their" when I mean "they're". It's not that I don't know the difference. It's just crossed up in my head for the obvious reasons. Spell check won't flag these as errors so it just happens.

                    – JimmyJames
                    8 hours ago











                  • @JimmyJames -- Yep, I'm pretty sure I've written "would of" a few times, then caught myself on briefly rereading what I wrote. Though a few may have slipped out. Of course, if I didn't have the "reflex education" to tell me that "would of" is wrong, I wouldn't catch these, even if, on deeper reflection, I really knew better.

                    – Hot Licks
                    8 hours ago














                  • 2





                    The lovely thing about languages is that when enough people have made a mistake they are no longer mistaken :)

                    – Orangesandlemons
                    12 hours ago






                  • 1





                    I think there's also a chance that people are just writing fast. Sometimes I make these kinds of mistakes when I am rushing out an email such as using "their" when I mean "they're". It's not that I don't know the difference. It's just crossed up in my head for the obvious reasons. Spell check won't flag these as errors so it just happens.

                    – JimmyJames
                    8 hours ago











                  • @JimmyJames -- Yep, I'm pretty sure I've written "would of" a few times, then caught myself on briefly rereading what I wrote. Though a few may have slipped out. Of course, if I didn't have the "reflex education" to tell me that "would of" is wrong, I wouldn't catch these, even if, on deeper reflection, I really knew better.

                    – Hot Licks
                    8 hours ago








                  2




                  2





                  The lovely thing about languages is that when enough people have made a mistake they are no longer mistaken :)

                  – Orangesandlemons
                  12 hours ago





                  The lovely thing about languages is that when enough people have made a mistake they are no longer mistaken :)

                  – Orangesandlemons
                  12 hours ago




                  1




                  1





                  I think there's also a chance that people are just writing fast. Sometimes I make these kinds of mistakes when I am rushing out an email such as using "their" when I mean "they're". It's not that I don't know the difference. It's just crossed up in my head for the obvious reasons. Spell check won't flag these as errors so it just happens.

                  – JimmyJames
                  8 hours ago





                  I think there's also a chance that people are just writing fast. Sometimes I make these kinds of mistakes when I am rushing out an email such as using "their" when I mean "they're". It's not that I don't know the difference. It's just crossed up in my head for the obvious reasons. Spell check won't flag these as errors so it just happens.

                  – JimmyJames
                  8 hours ago













                  @JimmyJames -- Yep, I'm pretty sure I've written "would of" a few times, then caught myself on briefly rereading what I wrote. Though a few may have slipped out. Of course, if I didn't have the "reflex education" to tell me that "would of" is wrong, I wouldn't catch these, even if, on deeper reflection, I really knew better.

                  – Hot Licks
                  8 hours ago





                  @JimmyJames -- Yep, I'm pretty sure I've written "would of" a few times, then caught myself on briefly rereading what I wrote. Though a few may have slipped out. Of course, if I didn't have the "reflex education" to tell me that "would of" is wrong, I wouldn't catch these, even if, on deeper reflection, I really knew better.

                  – Hot Licks
                  8 hours ago











                  1














                  Great question. I also get annoyed when I see this phrase, especially from people who should know better. At one of my old jobs year ago, I worked with an account manager who actually used that phrase in an e-mail, saying something like "I should of known better". Yes, an account manager "should of" had a better education to know proper grammar... or at least know that's not a phrase used by professionals.



                  Even though the phrase might be pronounced and heard as "should of" (or "would of" or "could of"), there's no such phrase in written English. No school that I've heard of teaches this phrase and basic rules of grammar "abbreviate the word have as 've".
                  And writing "should of" takes just as many characters to write as "should've", so it's not like it's text-speak.



                  In my opinion, it's people being stupid, ignorant, or trying to be funny/ hip/ trendy by using the wrong phrase. Then other people see it and want to be in on the joke, so they use it also.






                  share|improve this answer








                  New contributor




                  John is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                  Check out our Code of Conduct.

























                    1














                    Great question. I also get annoyed when I see this phrase, especially from people who should know better. At one of my old jobs year ago, I worked with an account manager who actually used that phrase in an e-mail, saying something like "I should of known better". Yes, an account manager "should of" had a better education to know proper grammar... or at least know that's not a phrase used by professionals.



                    Even though the phrase might be pronounced and heard as "should of" (or "would of" or "could of"), there's no such phrase in written English. No school that I've heard of teaches this phrase and basic rules of grammar "abbreviate the word have as 've".
                    And writing "should of" takes just as many characters to write as "should've", so it's not like it's text-speak.



                    In my opinion, it's people being stupid, ignorant, or trying to be funny/ hip/ trendy by using the wrong phrase. Then other people see it and want to be in on the joke, so they use it also.






                    share|improve this answer








                    New contributor




                    John is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                    Check out our Code of Conduct.























                      1












                      1








                      1







                      Great question. I also get annoyed when I see this phrase, especially from people who should know better. At one of my old jobs year ago, I worked with an account manager who actually used that phrase in an e-mail, saying something like "I should of known better". Yes, an account manager "should of" had a better education to know proper grammar... or at least know that's not a phrase used by professionals.



                      Even though the phrase might be pronounced and heard as "should of" (or "would of" or "could of"), there's no such phrase in written English. No school that I've heard of teaches this phrase and basic rules of grammar "abbreviate the word have as 've".
                      And writing "should of" takes just as many characters to write as "should've", so it's not like it's text-speak.



                      In my opinion, it's people being stupid, ignorant, or trying to be funny/ hip/ trendy by using the wrong phrase. Then other people see it and want to be in on the joke, so they use it also.






                      share|improve this answer








                      New contributor




                      John is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                      Check out our Code of Conduct.










                      Great question. I also get annoyed when I see this phrase, especially from people who should know better. At one of my old jobs year ago, I worked with an account manager who actually used that phrase in an e-mail, saying something like "I should of known better". Yes, an account manager "should of" had a better education to know proper grammar... or at least know that's not a phrase used by professionals.



                      Even though the phrase might be pronounced and heard as "should of" (or "would of" or "could of"), there's no such phrase in written English. No school that I've heard of teaches this phrase and basic rules of grammar "abbreviate the word have as 've".
                      And writing "should of" takes just as many characters to write as "should've", so it's not like it's text-speak.



                      In my opinion, it's people being stupid, ignorant, or trying to be funny/ hip/ trendy by using the wrong phrase. Then other people see it and want to be in on the joke, so they use it also.







                      share|improve this answer








                      New contributor




                      John is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                      Check out our Code of Conduct.









                      share|improve this answer



                      share|improve this answer






                      New contributor




                      John is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                      Check out our Code of Conduct.









                      answered yesterday









                      JohnJohn

                      271




                      271




                      New contributor




                      John is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                      Check out our Code of Conduct.





                      New contributor





                      John is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                      Check out our Code of Conduct.






                      John is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
                      Check out our Code of Conduct.























                          1














                          It's simply because, in many dialects, the sounds of "'ve" and "of" in "I would've bought two of them" are very similar or identical. People often confuse words that sound the same: there/their/they're, your/you're, etc.






                          share|improve this answer




























                            1














                            It's simply because, in many dialects, the sounds of "'ve" and "of" in "I would've bought two of them" are very similar or identical. People often confuse words that sound the same: there/their/they're, your/you're, etc.






                            share|improve this answer


























                              1












                              1








                              1







                              It's simply because, in many dialects, the sounds of "'ve" and "of" in "I would've bought two of them" are very similar or identical. People often confuse words that sound the same: there/their/they're, your/you're, etc.






                              share|improve this answer













                              It's simply because, in many dialects, the sounds of "'ve" and "of" in "I would've bought two of them" are very similar or identical. People often confuse words that sound the same: there/their/they're, your/you're, etc.







                              share|improve this answer












                              share|improve this answer



                              share|improve this answer










                              answered 17 hours ago









                              David RicherbyDavid Richerby

                              3,64811532




                              3,64811532























                                  0














                                  In addition to KarlG's answer, there's a paper that argues that speakers in some dialects have actually reanalyzed the reduced have as "of" acting as a complementizer, i.e. working similarly to the 'to' in English infinitives, giving the bracketing I would (of worked). The gist of the argument is that have cannot further reduce from [əv] to [ə] while of can always reduce from [əv] to [ə]. However in the construct under discussion, the supposed reduced version of have can in fact reduce from [əv] to [ə]. Therefore, according to the paper's argument, the [əv] in [aɪ wʊd əv dən ɪt] is not actually have, but of.






                                  share|improve this answer




























                                    0














                                    In addition to KarlG's answer, there's a paper that argues that speakers in some dialects have actually reanalyzed the reduced have as "of" acting as a complementizer, i.e. working similarly to the 'to' in English infinitives, giving the bracketing I would (of worked). The gist of the argument is that have cannot further reduce from [əv] to [ə] while of can always reduce from [əv] to [ə]. However in the construct under discussion, the supposed reduced version of have can in fact reduce from [əv] to [ə]. Therefore, according to the paper's argument, the [əv] in [aɪ wʊd əv dən ɪt] is not actually have, but of.






                                    share|improve this answer


























                                      0












                                      0








                                      0







                                      In addition to KarlG's answer, there's a paper that argues that speakers in some dialects have actually reanalyzed the reduced have as "of" acting as a complementizer, i.e. working similarly to the 'to' in English infinitives, giving the bracketing I would (of worked). The gist of the argument is that have cannot further reduce from [əv] to [ə] while of can always reduce from [əv] to [ə]. However in the construct under discussion, the supposed reduced version of have can in fact reduce from [əv] to [ə]. Therefore, according to the paper's argument, the [əv] in [aɪ wʊd əv dən ɪt] is not actually have, but of.






                                      share|improve this answer













                                      In addition to KarlG's answer, there's a paper that argues that speakers in some dialects have actually reanalyzed the reduced have as "of" acting as a complementizer, i.e. working similarly to the 'to' in English infinitives, giving the bracketing I would (of worked). The gist of the argument is that have cannot further reduce from [əv] to [ə] while of can always reduce from [əv] to [ə]. However in the construct under discussion, the supposed reduced version of have can in fact reduce from [əv] to [ə]. Therefore, according to the paper's argument, the [əv] in [aɪ wʊd əv dən ɪt] is not actually have, but of.







                                      share|improve this answer












                                      share|improve this answer



                                      share|improve this answer










                                      answered 10 hours ago









                                      Ryan PolleyRyan Polley

                                      1213




                                      1213






























                                          draft saved

                                          draft discarded




















































                                          Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!


                                          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                                          But avoid



                                          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                                          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


                                          To learn more, see our tips on writing great answers.




                                          draft saved


                                          draft discarded














                                          StackExchange.ready(
                                          function () {
                                          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f493269%2fhow-come-people-say-would-of%23new-answer', 'question_page');
                                          }
                                          );

                                          Post as a guest















                                          Required, but never shown





















































                                          Required, but never shown














                                          Required, but never shown












                                          Required, but never shown







                                          Required, but never shown

































                                          Required, but never shown














                                          Required, but never shown












                                          Required, but never shown







                                          Required, but never shown







                                          Popular posts from this blog

                                          GameSpot

                                          connect to host localhost port 22: Connection refused

                                          Getting a Wifi WPA2 wifi connection